Na outra semana queixava-me de ainda não estar totalmente no espírito natalício. Porém como o carregamento de Portugal já chegou, já tenho direito a uns mimos de Natal. Neste caso é o melhor Bolo-Rei do MUNDO (para mim claro!). O Bolo-Rei do "Luxa", que dá por nome original Confeitaria Sto. António em Braga. A minha mãe mandou-me pelo correio e ainda chegou cá fresco!
Se algum dia forem a Braga nesta época natalícia, não deixem de lá passar! E se se estiverem a questionar porque carga de água iriam a Braga no Natal eu digo-vos. Acho que tem o melhor espírito natalício! As pessoas ainda vão para o centro para se encontrarem, para tomarem café, para estarem juntas e a última coisa que fazem antes da consoada com a família, é partilhar o Natal com a segunda família, os amigos. O tão famoso Bananeiro, a que toda gente vai beber um moscatel e comer uma banana até as 8h da noite do dia 24. A cidade continua a ter as luzes de Natal a enfeitar e o centro ainda é o ponto de encontro. Já para nem falar do Café a Brasileira que tem 3 andares e nesta altura do ano é díficil encontrar lugar sentado para tomar café. Braga continua a ser um poço de tradições. Por isso, se lá forem vão à Confeitaria Santo António na Praça Conde de Agrolongo, mais conhecida como Campo da Vinha e experimentem o Bolo-Rei do "Luxa".
[english version]
Past week I was complaining that I was not on Christmas spirit yet. But now I have all of the portuguese stuff that my mom sent me, so now it's Christmas. Now I have the best Christmas cake in the WORLD (for me, of course!). The "Bolo-Rei" (something like King Cake), from "Luxa". This is a Portuguese patisserie called "Confeitaria Santo António" in Braga, on the North of Portugal near to Porto.
If anyone is thinking about visiting the North of Portugal in this time of the year, go to Braga and you'll have the best Christmas of all time. All of the people together in the streets, cafés and everywhere. It's amazing. Christmas in Braga is something different and it's much more than shopping. It's a place of traditions.
Carne recheada com frutos secos no forno.
para 4
Com a aproximação do Natal já só consigo pensar no Bacalhau e nos doces. Das Rabanadas à Aletria, passando pelos Sonhos, Mexidos e suas variações, as 1001 receitas de Rabanadas, o Bolo-rei do luxa, as também 1001 receitas de Aletria, Queijo da serra e etc e tal.
Como o carregamento de Portugal ainda não chegou, fico-me por umas receitas assim mais contidas, mas que associo à época. Esta em particular, fazia-a milhares de vezes nos jantares entre amigos no Inverno. É que este assado não tem hipótese de falhar, mesmo que seja feito à pressa.
para 4
Com a aproximação do Natal já só consigo pensar no Bacalhau e nos doces. Das Rabanadas à Aletria, passando pelos Sonhos, Mexidos e suas variações, as 1001 receitas de Rabanadas, o Bolo-rei do luxa, as também 1001 receitas de Aletria, Queijo da serra e etc e tal.
[E no que vou perder por não ir a Portugal!]
Como o carregamento de Portugal ainda não chegou, fico-me por umas receitas assim mais contidas, mas que associo à época. Esta em particular, fazia-a milhares de vezes nos jantares entre amigos no Inverno. É que este assado não tem hipótese de falhar, mesmo que seja feito à pressa.
Fora das receitas, dois assuntos. Primeiro, os distúrbios da semana passada. Ainda andam aí alguns desordeiros mas o cenário já não é apocalíptico. Segundo, parece que o programa Portugueses pelo Mundo anda a preparar um episódio aqui nesta terra. Não, não vou participar. Mostrar que tenho uma vida super aborrecida? ou o meu local de trabalho, que de interessante não tem nada? ou falar que aqui fora é muito melhor e que Portugal é um país atrasado? ou o contrário, que Portugal é fantástico e que aqui é um poço de energúmenos? Não! Para esse propósito já tenho o blogue. Mas que estou curioso para ver quem vai participar isso estou. Quero ver se vão mostrar a realidade: locais onde se erguem muros de quatro andares a separar bairros; ou bares que têm jardim de inverno com lareira no exterior; ou mesas em que as pessoas assinaram o seu nome a sangue; ou bares que têm pinheiros no tecto; ou murais da paz; ou parques, muitos parques; entre tantas outras coisas. Depois quando o episódio for ao ar, dou a minha opinião, se é que interessa e deixo aqui as minhas dicas para conhecerem isto.
Normalmente faço isto com bifes de peru que são maiores, mas como não encontrei no supermercado, foi mesmo com frango. E como não tinha muitos frutos secos à mão, utilizei apenas sultanas e amêndoas. Mas a versão que mais gosto é com nozes, pinhões e sultanas.
ingredientes:
4 bifes de galinha (ou peitos de galinha, abertos)
sultanas q.b.
amêndoas lascadas q.b.
azeite q.b.
sal q.b.
pimenta q.b.
Abrir os bifes e temperar bem com sal e pimenta. Colocar os frutos secos por cima e enrolar os bifes.
Levar ao forno a 230 graus, durante 30 a 40 minutos. De forma a que fiquem um bocado tostados no topo.
conselhos:
. se ficar muito cheio e não "fechar" bem, atem uma corda ou prendam com uns palitos
. servir com batatas assadas e arroz seco no forno
Meat stuffed with nuts in the oven
serves 4
Christmas is just right there and I can only think about Portuguese desserts and sweets. I am waiting for my food that is coming. Hopefully I will have plenty of stuff so I can do my tradicional Christmas.
This is dish is not a tradional thing but I think it's amazing for this time of the year. To share with some friends on a Winter dinner. Quite easy so it's impossible to mess it up.
Normally I would do this with turkey fillets but I did not find them in the supermarket so I decided to go with chicken. I did not had to many nuts, so I used only sultanas and flaked almonds. But my favourite version is with walnuts, pine nuts and sultanas.ingredients:
4 chicken fillets (or chicken breast, opened)
sultanas
flaked almonds
olive oil
sea salt
pepper
Just open the fillets and seasoning them with salt and pepper. Put the nuts on top and roll over the fillets.
Place them in the oven and cook at 230º Celsius degrees about 30 to 40 minutes. Until golden on top.
tips:
. if it gets to full and not "close" well, try using a wooden stick to secure
. serve with some baked potatoes and dried rice in the oven
Tem vezes que odeio o sítio onde me encontro. Pesei mil e uma condicionantes antes de vir para aqui e pareceu-me uma boa opção. Continuo convencido da decisão, mas tem dias que só me apetece mandar este povo às urtigas. Têm coisas boas, mas tem outras tantas que só eles não conseguem enxergar o quão más são. E para eles principalmente!
Saí eu do meu trabalho um pouco mais cedo que o habitual a pensar o quão bem vou aproveitar o tempo extra para relaxar. Saio do edifício e quando chego à rua, nada de carros. Nem reparei na anormalidade. Até que começam a passar por mim paletes de pessoas com a bandeira do país. Pensei para mim, mais uma parada. Merda! Mas entretanto começo a ver aqueles "basofes" todos, com lenços na cara e só malta da pesada na rua. Continuo sem pescar nada da situação e ainda convencido de que iria apanhar o autocarro no mesmo sítio.
Quando chego à rua do autocarro, mesmo ao lado da Câmara Municipal, autocarros 0, polícia de choque 1000.
Penso: "e agora?! tou frito! será melhor ficar aqui à beira da polícia não? ao menos estou protegido! mas e se eles resolvem atirar pedras à polícia?? nahh, estou feito ao bife". Ligo para os meus amigos, e eles "essa merda está do pior, põe-te a andar, para o lado contrário". "Mas qual é o lado contrário se eles estão a ir para o todo lado?", digo eu!
Nisto um polícia empurra-me e só me diz: "vai para esta rua, corre, porque aqui é muito perigoso".
Claro que corri, porque a minha vida pode não valer porra nenhuma, mas também não ia ficar a ver uns putos de 15 anos, sem educação, desocupados e que acharam que era dia de "festa", a atirarem pedras à polícia. Na tal rua, estava um táxi. Perguntei se estava livre, meti-me lá dentro e direcção, CASA!
Resolvi meter treta com o taxista e aproveitar para questionar o porquê daquela barafunda toda.
Eu: "Que se passa no centro, hoje está impossível e cheio de polícia"
Taxista: "Estão para tirar a bandeira da Câmara Municipal. Filhos da puta"
[Mantive-me calado, porque achei a resposta a mais idiota que poderia ter ouvido. Uma bandeira? Estão a gozar comigo?
Mas o taxista insistiu em continuar a conversa, deveria estar a pensar que eu suportava a visão dele!!]
Taxista: "Vão tirar a Union Jack!"
Eu: "Pois, mas a bandeira só deve estar hasteada aquando de algo importante, não precisa de estar lá sempre!"
O taxista não gostou da resposta. Azar!
Foram mais 5 minutos de puro silêncio, pagar até ao último centavo e nada de gorjetas.
Isto não foi em nenhum cenário de guerra, como Afeganistão 2001. Não! Foi numa Europa da paz.
Problemas de primeiro mundo, bem sei. Em que uma simples bandeira é motivo de desordem. Porque a meu ver, não é algo de ultrajante a bandeira não estar hasteada todos os dias do ano, numa câmara municipal! E para ser sincero a bandeira não é nada bonita para estar lá sempre hasteada e muito menos para servir de fronha de almofada, de toalha de mesa e imagine-se usar em meia calça ou lá-como-se-chama-aquilo-do-leg-in.
Quando cheguei a casa, descobri que todos os meus amigos tinham andado já muito antes de mim também a correr, a enfiar-se dentro de lojas e a ser empurrados pela polícia. Após esta situação estapafúrdia, resolvi finalmente relaxar, ligar para Portugal, cominucar que estava tudo bem e dedicar o meu tempo a escolher umas fotografias de castanhas assadas que tirei outro dia (aquando do folhado de camembert), para partilhar aqui no blogue.
[Uma publicação um bocado extensa, mas tive a necessidade de partilhar este (triste) episódio!]
Castanhas Assadas no forno
Não tem nada de receita, é basicamente uma sugestão.
Comprei estas castanhas no supermercado aqui perto de casa e a origem delas é: Holanda. Ao menos produzem tudo, castanhas, pimentos, pêras, batatas, etc.
ingredientes:
castanhas
sal
Dar um pequeno golpe nas castanhas, cobrir com algum sal e levar ao forno a 200º graus, até estarem prontas.
Roasted Chestnuts in the oven
This is not a recipe, is just a suggestion.
I bought these chestnuts from the supermarket and the origin is: Holland. At least they produce everything, chestnuts, peppers, pears, potatoes, etc.
ingredients:
chestnuts
salt
Cut the chestnuts a little bit, top with some salt and cook in the oven until they are ready at 200º Celsius degrees.
Isto não foi em nenhum cenário de guerra, como Afeganistão 2001. Não! Foi numa Europa da paz.
Problemas de primeiro mundo, bem sei. Em que uma simples bandeira é motivo de desordem. Porque a meu ver, não é algo de ultrajante a bandeira não estar hasteada todos os dias do ano, numa câmara municipal! E para ser sincero a bandeira não é nada bonita para estar lá sempre hasteada e muito menos para servir de fronha de almofada, de toalha de mesa e imagine-se usar em meia calça ou lá-como-se-chama-aquilo-do-leg-in.
Quando cheguei a casa, descobri que todos os meus amigos tinham andado já muito antes de mim também a correr, a enfiar-se dentro de lojas e a ser empurrados pela polícia. Após esta situação estapafúrdia, resolvi finalmente relaxar, ligar para Portugal, cominucar que estava tudo bem e dedicar o meu tempo a escolher umas fotografias de castanhas assadas que tirei outro dia (aquando do folhado de camembert), para partilhar aqui no blogue.
[Uma publicação um bocado extensa, mas tive a necessidade de partilhar este (triste) episódio!]
Castanhas Assadas no forno
Não tem nada de receita, é basicamente uma sugestão.
Comprei estas castanhas no supermercado aqui perto de casa e a origem delas é: Holanda. Ao menos produzem tudo, castanhas, pimentos, pêras, batatas, etc.
ingredientes:
castanhas
sal
Dar um pequeno golpe nas castanhas, cobrir com algum sal e levar ao forno a 200º graus, até estarem prontas.
Roasted Chestnuts in the oven
This is not a recipe, is just a suggestion.
I bought these chestnuts from the supermarket and the origin is: Holland. At least they produce everything, chestnuts, peppers, pears, potatoes, etc.
ingredients:
chestnuts
salt
Cut the chestnuts a little bit, top with some salt and cook in the oven until they are ready at 200º Celsius degrees.